Geia sas!
Alt satırlarda, Yunanca "söylemek, demek" fiilinin bazı temel çekimlerini, yazılış-okunuşlarını, Türkçelerini ve cümle sonlarında, Latin harfleriyle en uygun şekilde nasıl yazabileceğinizi bulacaksınız.
Λέω. (Leo) : Söylüyorum. -Lew.
Λες. (Les) : Söylüyorsun. -Les.
Λέει. (Lei) : Söylüyor. -Leei.
Λέμε. (Leme) : Söylüyoruz. -Leme.
Λέτε. (Lete) : Söylüyorsunuz. -Lete.
Λένε. (Lene) : Söylüyorlar. -Lene.
*
Θα πω. (Tha po) : Söyleyeceğim. -Tha pw.
Θα πεις. (Tha pis) : Söyleyeceksin. -Tha peis.
Θα πει. (Tha pi) : Söyleyecek. -Tha pei.
Θα πούμε. (Tha pume) : Söyleyeceğiz. -Tha poume.
Θα πείτε. (Tha pite) : Söyleyeceksiniz. -Tha peite.
Θα πουν. (Tha pun) : Söyleyecekler. -Tha poun. !!Kelimeyi "poune" olarak da görebilirsiniz; fakat "poun" en doğru kullanılış biçimidir.
*
Είπα. (İpa) : Söyledim. -Eipa.
Είπες. (İpes) : Söyledin. -Eipes.
Είπε. (İpe) : Söyledi. -Eipe.
Είπαμε. (İpame) : Söyledik. -Eipame.
Είπατε. (İpate) : Söylediniz. -Eipate.
Είπαν. (İpan) : Söylediler. -Eipan. !!Kelimeyi "eipane" olarak da görebilirsiniz; fakat "eipan" en doğru kullanılış biçimidir.
ÖRNEKLER
Τι λες; (Ti les) : Ne diyorsun? -Ti les;
Θα σου πω ένα ψέμα. (Tha su po ena psema) : Sana bir yalan söyleyeceğim. -Tha sou pw ena psema. !!-Th sesi hafif bir tıslama ile verilmeli.
Τι σου είπαν και κλαις; (Ti su ipan ke kles) : Sana ne dediler de ağlıyorsun? -Ti sou eipan kai klais;
Να σου πω ένα μυστικό; (Na su po ena mistiko) : Sana bir sır söyleyeyim mi? -Na sou pw ena mustiko;
Να σου πω κάτι; (Na sou po kati) : Sana bir şey söyleyeyim mi? -Na sou pw kati;
Ούτε μια συλλαβή δεν είπε. (Ute mia silavi den ipe) : Bir hece bile söylemedi. -Oute mia sullabh den eipe.
Αυτός λέει πολύ καλά αυτό το τραγούδι. (Aftos lei poli kala afto to tragudi) : O (erkek) bu şarkıyı çok iyi söylüyor. -Autos leei polu kala auto to tragoudi.
Το παιδί μας είπε ότι οι γονείς του έφυγαν από εδώ. (To pedi mas ipe oti i gonis tu efigan apo edo) : Çocuk, bize ana-babasının (ebeveynlerinin) buradan gittiğini söyledi. -To paidi mas eipe oti oi goneis tou efugan apo edw.
Δεν θέλω να μου πεις ούτε μια λέξη. (Den thelo na mu pis ute mia leksi) : Bana bir kelime bile söylemeni istemiyorum. -Den thelw na mou peis oute mia leksh.
Ότι και να πεις δεν θα σε ξαναπιστέψω. (Oti ke na pis den tha se ksanapistepso) : Ne dersen de sana tekrar inanmayacağım. -Oti kai na peis den tha se ksanapistepsw.
Μου λέει όμορφα λόγια. (Mu lei omorfa logya) : Bana güzel sözler söylüyor. -Mou leei omorfa logia.
Δεν άκουσα τι είπες. Μπορείς να το πεις ξανά σε παρακαλώ; (Den akusa ti ipes. Boris na to pis ksana se parakalo) : Ne dediğini duymadım. Tekrar söyleyebilir misin lütfen? -Den akousa ti eipes. Mporeis na to peis ksana se parakalw;
Θέλω να σου πω κάτι. (Thelo na su po kati) : Sana bir şey söylemek istiyorum. -Thelw na sou pw kati.
Πες! (Pez) : Söyle!
Μας είπατε πολύ όμορφα νέα τώρα! (Mas ipate poli omorfa nea tora) : Bize çok güzel haberler söylediniz (verdiniz) şimdi! -Mas eipate polu omorfa nea twra!
*
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder